Фотобанк
Постеры
Галерея картин
|
Содержание журнала Взор N 28, 2008 г.
Цена журнала 75.00 руб.
По вопросу покупки статей (фотографий и текста) обращайтесь по телефону
(846) 270-20-11 или на e-mail: bank@agniphoto.com
|
Автор текста: Андрей Анпилов
ТРИ ОКТАВЫ
В начале 70-х прошлого века и мы с приятелями таскали «лонговый хайр», штопанные чёртовой кожей «левисА», протыривались через пожарные лестницы на «сейшенА». Рок казался нам более чем музыкой — тайным (хотя и оглушительно громким) паролем свободы. На пасмурную погоду и кумач никто внимания не обращал.
И первым из первых — кто «сделал» русский рок, запел его на языке родных осин — был Александр Градский, группа «Скоморохи». До сих пор в памяти застряло — «Градский, Шахназаров, Саульский, Фокин». (В реальности состав многократно менялся, но запомнился этот, «золотой».)
Потом была виниловая пластинка песен Д. Тухманова «Как прекрасен этот мир». «Жил-был я» на стихи С. Кирсанова, спетая Градским, — пробирала до дрожи, до сердечного трепета. Когда ж и затосковать об утёкшей юности, как не в ранней юности?..
Это не было рок-музыкой, но и не было советской эстрадой. Мелос трагичный, стихи сложные и откровенные. «Пустоту постели» цензура заменила на «нежилые стены», но интонация певца выдавала в подтексте, как говорится, Эрос и Танатос.
|
 |
|
|
|
|
Автор текста: Юрий Елизаветин
МАЛЕНЬКИЕ ГОРОДКИ ЧЕХИИ
Чешский Крумлов
Если бы политическая мода на княжества существовала по сию пору, без сомнения, княжество Чешский Крумлов непременно значилось бы на карте. В 1622 году Чешский Крумлов впервые был наречён княжеством и обрёл новых хозяев: Фердинанд Второй Габсбургский подарил его Яну Олдржиху Эггенбергскому.
Если совершить экскурс в доисторическое прошлое, можно обнаружить, что предки нынешних крумловцев облюбовали данное место более семи тысяч лет назад. Выбор этот, скорее всего, не случаен. Город стоит в двойном изгибе Влтавы, напоминающем латинскую «S». Эта редкая особенность, учитывая, что местность здесь к тому же сильно холмистая, делает город исключительно уютным.
|
 |
|
|
|
|
Авторы текста: Галина Киндинова, Вступительное слово и публикация доктора культурологии Екатерины Фёдоровой
НАСЛЕДСТВЕННАЯ СТРАСТЬ. ВОСПОМИНАНИЯ АКТРИСЫ
Жанр «сказки о Золушке» был значительно подновлён XX веком, популярен и до сих пор во всех без исключения средствах массовой информации — всем интересно и утешительно узнавать, как талант нашёл себе блестящее обрамление и засиял на Олимпе звёзд. Таким рассказам об актрисах, изобретателях, бизнесменах несть числа. Эти «герои толпы» вызывают восхищение. Истории о несостоявшихся талантах, «погибших силах» — тоже жанр не менее популярный: чисто трагедийный, вызывающий катарсис и сострадание. Но кроме этих, на самом деле нечастых и даже «пограничных», явлений в жизни общества есть и другие, более сложные, неоднозначные, трудные для понимания самой жизни и человеческой судьбы. Эти истории выглядят не такими эффектными, не вызывают ни восторга, ни омолаживающего душу мгновенного слёзного просветления, когда мы сами себе кажемся добрее и милее. Это истории о талантах, не переживших звёздной эпохи, всеобщей популярности и узнаваемости, но и дарования не растерявших… Как известно, серьёзную популярность хорошим актёрам театра приносят кино и телевидение. Но не все по-настоящему хорошие театральные актёры часто снимаются и замечены в кинематографе, известны широкой публике. Бывает и так, что настоящего хорошего актёра знает только узкий круг театралов, знает, любит, отмечает, но — в безмолвии. А сам актёр толком и не знает, насколько он любим и интересен. Но упорно и до конца творческой жизни работает, держит себя в форме, занят постоянными поисками художественных средств, развивается в том театральном пространстве, где судьбой ему досталось место. Но лишён возможности измерить резонанс от своей работы. Поверьте, такая жизнь — в глубине творческих достижений и творческих страданий, в неизбежном одиночестве и молчании — сложнее, а порой и интереснее, чем жизнь звёзд сияющих и звёзд павших. Вспоминается предостережение Ольги Николаевны Андровской, великой и скромной актрисы старого Художественного театра, сказанное ученицам, юным актрисам: «Когда вы поднимаетесь по лестнице славы, старайтесь не стучать каблучками».
Пример таких настоящих мастеров МХАТа, наследующих традиции русского театрального психологизма, если угодно, традиции эпохи театральной человечности, — Галина Максимовна Киндинова, одна из любимых учениц народной артистки России Киры Николаевны Головко.
|
 |
|
|
|
|
Фото Ивана Порто, Москва
Текст Ирины Клубковой, Самара
МОН-СЕН-МИШЕЛЬ
Христианская твердыня Атлантики
Есть на свете места, которые завораживают в первую же секунду. Они поражают своим величием, восхищают красотой архитектурных форм, привлекают богатой событиями историей. От них веет чем-то вечным и таинственным, и это смутное ощущение неразгаданной тайны уносит мысли каждого, кто к ним приближается, в бескрайние просторы прошлого, во времена легендарных героев и грандиозных свершений.
Одно из таких мест находится на юго-западе Франции, на границе провинций Нормандия и Бретань, где над водными пучинами Атлантики высится небольшой островок Мон-Сен-Мишель (Гора Святого Михаила), приютивший на своих скалистых гранитных склонах одноимённое бенедиктинское аббатство — выдающийся архитектурный шедевр средневековой Франции.
|
 |
|
|
|
|
Автор текста: Александр Градский
Спрашивал и записал Евгений Попов, Москва
ТАК ГОВОРИЛ ГРАДСКИЙ...
Я словами не разбрасываюсь, но Александр Градский — действительно великий музыкант нашего времени, хотя не светится перманентно на экранах телевизоров, как многие его вполне заурядные коллеги, не осыпан щедрой гроздью наград, как те из них, для кого престиж и PR стали сутью жизни. Александр Градский
в первую очередь труженик. Бог дал ему множество талантов, и он не зарыл их в землю. Голос его — уникален. Энергия — поразительна. Отец русского рок-н-ролла всегда в действии, всегда в движении, и гастрольные его поездки по нашей огромной стране — несказанная радость для всех его благодарных слушателей,
нормальных россиян, уставших и от попсы, и от брутального «самовыражения». Встретившись с ним поздним вечером в его квартире-студии, расположенной в центре Москвы, я не стал мучить усталого, наработавшегося за день маэстро тривиальными журналистскими вопросами о творческих планах, строительстве музыкального
театра Градского, о том, когда, наконец, мы услышим его новую оперу «Мастер и Маргарита», слухи о завершении которой уже вовсю циркулируют среди его поклонников. Журнал «Взор» задал ему один-единственный вопрос: счастлив ли он?
|
 |
|
|
|
|
Автор текста: Иван Лукаш,
Париж — Харбин
Предисловие и публикация
Рашита Янгирова, Москва
«ПИТЕРСКАЯ МЕЛОДИЯ» ИВАНА ЛУКАША
Противостояние энтропии и забвению — органическая черта культуры, но для русских эмигрантов минувшего века эта задача имела особый смысл и значение. Не по доброй воле покинув родину, они унесли в изгнание память о старой России и бережно хранили её духовные и художественные ценности, по мере
сил и таланта обогащая их собственным творческим служением. Одним из самых преданных ревнителей русского прошлого был уже известный нашим читателям прозаик, журналист и сценарист Иван Созонтович Лукаш (1892–1940), и мы вновь обращаемся к его забытому литературному наследию.
За двадцать лет эмиграции Лукаш сменил немало адресов — жил в Стамбуле, Тырново, Берлине, Риге и Париже, но до конца дней считал себя петербуржцем. Родной город, так непохожий на остальную Россию, был для него не только державным символом, но и живым претворением родного национального гения.
|
 |
|
|
|
|
Редактор журнала беседует с Чрезвычайным и Полномочным Послом Финляндии в Российской Федерации господином Харри Хелениусом
В ПРОШЛОМ ГОДУ ФИНЛЯНДИЯ ВЫДАЛА РОССИЯНАМ ПРИМЕРНО 600 000 ВИЗ. Эксклюзивное интервью (отрывок)
Борис Оксмон: Господин Посол, экономические отношения между Финляндией
и Россией можно охарактеризовать словами «ровные и стабильные». Не могли бы Вы напомнить читателям журнала «Взор» структуру нашего взаимного экспортно-импортного обмена? Какие тенденции в этих отношениях просматриваются ныне, и каковы наиболее крупные и удачные экономические проекты?
Харри Хелениус: Торговля между Россией и Финляндией уже седьмой год растёт, и в прошлом году её оборот составил около 14 миллиардов евро. Объём экспорта из Финляндии в Россию вырос на восемь процентов в прошлом году и превысил 6,2 миллиарда евро. Объём импорта из России увеличился на 18 %, достигнув почти 7,8 миллиарда евро. В прошлом году Россия была вторым по значимости торговым партнёром Финляндии. Она стала самым крупным импортёром с долей 14 %,
а по экспорту заняла третье место с долей примерно 10 %...
Б.О. Финляндия — страна прозрачных рек и озёр, нетронутых лесов, чистого воздуха. Между тем в вашей стране хорошо развиты судостроение, электроника, глубокая переработка древесины, производство стройматериалов и другие не слишком «чистые» с экологической точки зрения отрасли. Что и как делает правительство, чтобы не только развивалась реальная экономика, но и природа сохранялась в первозданном виде?
Х.Х. В политике защиты окружающей среды крайне важную роль играют гражданское общество и негосударственные организации. Лишь свободно действующие гражданские институты в состоянии повлиять на решения политиков и крупного бизнеса. Эффективная защита окружающей среды — это прежде всего учёт всех точек зрения и всех интересов, когда на основе компромисса достигается равновесие, то есть принимаются такие решения, от реализации которых ущерб природе минимален или вовсе отсутствует, а экономика развивается. Таким образом, гражданское общество является незаменимым посредником для передачи различных взглядов и требований со стороны социума политикам. Много губительных, с точки зрения экологии, проектов удалось остановить в Финляндии также благодаря нашим бдительным и независимым СМИ….
Б.О. Туризм — составная часть культуры. Чем бы ещё могла заинтересовать Россия финских туристов, кроме традиционных экскурсий в Москву или Санкт-Петербург? Что нового могла бы предложить Финляндия русским туристам, которые так любят к вам ездить?
Х.Х. Финны прекрасно осведомлены о том, что Москва и Санкт-Петербург по разнообразию традиционных культурных развлечений в некотором смысле не знают себе равных. И обе столицы привлекают наших туристов. Санкт-Петербург особенно популярен среди финской молодёжи, поскольку это ближайший к нам настоящий мегаполис. Думаю, обе российские столицы стоит больше рекламировать в качестве постмодернистских мегаполисов, где можно удовлетворить весь спектр интересов, что называется от «А до Я». Однако у этих городов есть один недостаток — они в числе наиболее дорогих столиц. Между тем конкуренция в этой сфере жёсткая. Одних только — пусть даже самых блестящих — культурных развлечений или обилия исторических памятников уже недостаточно. Туристы всё больше ценят безопасную среду пребывания, возможность беспрепятственного передвижения, скажем, прямо в машине, что экономит массу времени… Для обслуживания туристов требуются ноу-хау, а само оно должно быть гибким, цены же — конкурентоспособными. Сюда включается и лёгкость пересечения границы, и несложные правила регистрации, и приемлемый диапазон цен на проживание в гостинице…
Я убеждён, что с началом открытия скоростной железной дороги между Хельсинки и Санкт-Петербургом и увеличением авиарейсов между Хельсинки и Москвой ряд подобных проблем отпадёт, и количество туристов с обеих сторон возрастёт.
Что касается туризма в Финляндии, могу сказать следующее: мы тепло приветствуем туристов из России. И искренне надеемся, что им у нас нравится. В прошлом году Финляндия выдала примерно 600 000 виз россиянам, что означает: один из крупнейших сегментов нашего туристического рынка прочно занят туристами из России. Думаю, россияне довольно хорошо изучили возможности, которые им сулит наша туристическая индустрия. Наиболее знаковые из них: ощущение покоя, чистая природная среда, множество тихих уголков для любителей уединения. Ну а те, кто предпочитает активный отдых, тоже не обижены, поскольку у нас активно отдыхать можно круглый год. Огромные возможности предоставлены и желающим заняться шопингом. К тому же предприниматели, работающие в сфере туризма, постоянно изобретают новые формы отдыха и развлечений, особое внимание уделяя семейному отдыху.
Ещё одна, менее известная для российских туристов, сторона культурно-развлекательной жизни в Финляндии. У нас проходит огромное количество различных фестивалей в сфере искусства и культуры, спортивных мероприятий — особенно летом. Часто местом их проведения служат крохотные городки и природные уголки. Что даёт возможность, с одной стороны, познакомиться с мировым искусством нередко самого высокого уровня, с другой — отдохнуть от суеты среди природы в комфортабельном коттедже.
|
 |
|
|
|
|
Автор текста: Олег Хафизов, Тула
ЛЕЙТЕНАНТ ГЕРРИНГ И КАПИТАН КУЗЬМИН!
Родившийся в 1959 году Олег Хафизов — один из самых оригинальных прозаиков своего поколения. Блестяще образованный,
свободно владеющий несколькими иностранными языками, он живёт в Туле и практически не участвует в столичной литературной тусовочной суете, хотя
каждая его новая публикация вызывает неизменный интерес читателей и критики. Буйная фантазия в его сочинениях прекрасно сочетается со строгой фактографией исторических документов. Его «Полёт «России» вошел в пятёрку лучших повестей 2004 года, его авантюрный роман «Дикий американец» (М.: Аграф, 2007), рассказывающий о похождениях дуэлянта и бретёра графа Фёдора Толстого, мгновенно стал бестселлером.
|
 |
|
|
|
|
Автор текста: Борис Сяйнас Занзибар — Москва
ОСТРОВ ЗАПАХОВ
«Сады Саломеи» и полицейский участок Бубубу
От города Килиманджаро, известного соседством с одноимённой вершиной, высочайшей в Африке, до аэропорта Кисауни на острове Занзибар час с небольшим лёту на «Боинге». Когда самолёт заходит на посадку, за несколько минут преодолев узкую полосу Индийского океана, отделяющую материк от Занзибара, остров, вытянувшийся в длину примерно на 70 километров, виден как на ладони. Практически по всему периметру он защищён от Индийского океана барьерным рифом, отчего цвет воды по ту и другую стороны рифа почти контрастен. Между береговой линией острова и рифом — сплошная бирюза с лазурью, а дальше, за белым «бордюром» из пены прибоя океан приобретает глубокий синий оттенок.
И конечно, отлично просматривается Stone Town — старая часть столицы. А дальше доминирует зелёный цвет самых разнообразных оттенков. В целом вся западная половина острова — это промышленные плантации, поля и огороды. Именно она является сельскохозяйственной житницей. Восточная же половина, по большей части, отдана на откуп туристам. На этой стороне, смотрящей в открытый океан, расположены лучшие места для дайвинга и рыбной ловли. Здесь на многие десятки миль вытянулись прекрасные белоснежные пляжи. А чуть вглубь — уже господствуют буш и могучие баобабы или густая низкорослая растительность, перемежаемая рощицами казуарины и кокосовых пальм.
|
 |
|
|
|
|
Автор текста: Василий Попов, Хельсинки — Иматра — Хямина — Лангинкоски — Порвоо — Москва
СОСЕДИ
Финляндия — это, возможно, наглядная иллюстрация того, что могло бы произойти с Россией, если бы не произошло то, что произошло.
Для российских туристов Финляндия представляет интерес во многом благодаря тому, что столь приятные постсоветскому сердцу охота и рыбалка проходят здесь на фоне своеобразных исторических декораций, напоминающих о былом имперском величии, с одной стороны, и о дореволюционном быте русской деревни — с другой.
Природа Финляндии сродни российской: тот же пейзаж, привычный русскому взгляду, те же сосны, тот же лес. «Так похоже на Россию, только всё же не Россия...» Если у нас природы в избытке, и за ней не следят, то в Финляндии, которая значительно уступает по размерам России, без внимания государства не остаётся ни один кустик.
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
Автор текста: Никола Тесла
перевод с английского Лилии Бабушкиной, Самара
МОИ ИЗОБРЕТЕНИЯ
КАК РАЗРУШАТЬ СМЕРЧИ Множеству невероятных природных явлений — стоячим воздушным волнам, циклонам и особенно смерчам — некоторые специалисты пытаются найти объяснение, исходя из предположения о скоростях порядка тех, которые имеют место при взрывах.
Чтобы внести ясность, допустим, что один фунт динамита, заполняющий весь объём снаряда, воспламенился. Максимальная расчётная скорость, достигаемая в предполагаемом выходном отверстии, составляет 11400 футов в секунду, что, очевидно, намного превышает скорость на входе. Однако при таком взрыве газы выбрасываются через полусферическое отверстие большой площади с соответственно меньшей скоростью, которая затем снижается в процессе сообщения ускорения атмосферному воздуху. Таким образом, на небольшом расстоянии от центра взрыва стоячая волна идёт впереди со скоростью звука, то есть 1089 футов в секунду.
Я имел много возможностей проверить эту величину, исследуя взрывы и разряды молний. Идеальный случай такого рода представился в Колорадо-Спрингс в июле 1899 года, когда я проводил испытания своей радиовещательной станции (единственной беспроводной станции, существовавшей в то время). Тяжёлая туча нависла над горной грядой Пайкс-Пик, вдруг на расстоянии всего десяти километров в вершину горы ударила молния. Я тут же засёк время вспышки и, сделав быстрый подсчёт, сообщил своим ассистентам, что стоячая волна дойдёт через 48 1/2 секунды. Именно через такой промежуток времени страшной силы удар потряс здание;
не будь оно прочно укреплено, его снесло бы с фундамента. Все окна и дверь на стороне, попавшей под удар, были разбиты, сильно пострадали внутренние помещения. Сравнивая энергию электрического разряда и его длительность, а также энергию взрыва, я приблизительно подсчитал, что удар был, по-видимому, эквивалентен взрыву двенадцати тонн динамита. Хотя механические воздействия разрядов молнии уменьшаются пропорционально квадрату расстояния, их тем не менее можно отчётливо прослеживать в радиусе шестисот миль.
|
 |
|